In translation industry, people are more concerned about cheap translation services rather than quality translation services. This is not because the rates have come down a lot but due to more translators joined this field and hundreds of translation agencies have come up overnight.
When people need quality translation services, they are ready to pay the best charges as the content which is translated is highly confidential and valuable. So they don’t want to compromise with the quality.
But translation agencies want to attract the client by offering cheap translation services; for example, they offer translation services at the half rate per word in comparison to the market price.
Such types of non-professional translation agencies assign even the highly valuable translation projects to new translators or new comers as they just want to get work.
So what’s wrong if they are earning at home?
They just destroy the business ethics while rending cheap translation services. Both translation agency and the translator are equally responsible if the market is going to collapse.
Long time professional translators not only spend the time to translate but they search each word which is according to the whole context. I don’t mean that professional translator don’t make mistakes; yes, they do.
But their mistakes are reasonable, they can justify but if the client doesn’t agree, they can make changes. But by offering cheap translation services, neither the translator nor the translation agency can justify any mistake.
So, if you need any kind of translation services, please avoid cheap translation services; the money saved on translation will end up in nothing.